(跳來跳去)
還在默默耕耘中...

琥珀廳.jpg

 

一看到封面就馬上聯想到德意志帝國和神聖羅馬帝國!我覺得一本書的封面往往會決定讀者對這本書的第一印象,也就是翻開看的慾望!當我翻開時,只能用「停不下來」來形容,作者對人物的刻畫以及對歷史的了解豐富了這本書的內容,尤其在人物方面。雙方人馬針鋒相對的情節始終縈繞在我腦海,揮之不去。精明又強悍幾乎是本書所有女性角色的特徵,在謎底呼之欲出的時候特別明顯。

其實我很佩服作者-史蒂夫˙貝利。因為要寫出這樣一本小說,除了需要清楚的頭腦架構外,還要實際走訪很多地方,像德國之類的。還要仔細研究那段期間所發生的任何史事,只能說,一本好的小說是結合了人文與歷史,而故事往往是最好的獲得知是途徑。

    雖然最後並沒有把琥珀廳的情狀描寫得非常完美,最後的惡有惡報情節也稍嫌公式化,但是我覺得他最可取的地方就是參雜了大量的歷史元素與側面的人物描寫,不會過於緊湊的情節也是我覺得比「達文西密碼」還要好的地方之一,可以很輕鬆的閱讀,仔細的把前後全部連貫起來。而從不同角色來寫的方式也讓所有的事情不會偏向某個人的角度,而是更客觀的去處理,我覺得這也是可取的地方。

    我覺得他也加入了現在所發生的議題,像在戰爭期間被掠奪的寶物是否該歸還之類的。只能像作者說的「美麗的贓物」,時代所造成的錯誤還有很多,美麗的藝術品是否能永垂不朽,再次綻放在世人眼前?同樣身為藝術愛好者的我來說,能親眼見証這些美麗的文物是在好不過。

 

 

 

 

感謝尖端出版

 

讓我有機會參與

 

 

 

 

 

 

 

創作者介紹
創作者 慕凌 的頭像
慕凌

良禽會擇木而棲

慕凌 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • s970431
  • (回訪)
    我本人比較少看歐美作家的書
    只看過偷書賊 在天堂遇見的五個人 :P
    我比較喜歡日系跟台灣的作家
    因為寫的都還蠻貼切在我們的生活!
  • 其實無論是哪一國的作家
    只要是人就一定會有能夠引起共鳴的地方
    日系跟台灣可能是因為生活背景相似吧
    不過
    每個人都有想抓住,想把握的東西這點是大家都一樣的(笑)
    每天汲汲營營於生活
    想要有個能夠放鬆的空間也是大家都想要的

    當然
    各種書都有好壞
    我也看過翻譯得很爛而且沒什內容的歐美作家= =

    慕凌 於 2010/04/05 00:15 回覆